当前位置:首页 » 《关注互联网》 » 正文

Superset汉化

21 人参与  2024年11月13日 15:21  分类 : 《关注互联网》  评论

点击全文阅读


汉化配置

superset支持多种语言,其汉化文件在superset/translations,默认是英文,如果要使用中文可以在superset_config.py文件中进行配置

#设置默认语言为中文BABEL_DEFAULT_LOCALE = "zh"LANGUAGES = {"zh": {"flag": "cn", "name": "简体中文"},"en": {"flag": "us", "name": "English"},}

然后重启服务就完成了

自定义汉化

官方的汉化有很多单词是错的;并且随着项目的更新,有些单词汉化更不上更新的速度,甚至没有翻译。想要自己去汉化就必须知道superset是怎么实现汉化的。

认识babel

在superset的后端py代码中使用了Flask-Babel来翻译,Flask-Babel是一个为Flask框架提供国际化和本地化(i18n/l10n)支持的插件,它基于Babel库来实现文本的翻译、数字格式化、日期格式化等功能。

使用babel

superset后端使用gettextlazy_gettext (或者别名_)方法,在前端使用ttn来进行翻译,如:gettext('translate me')t('translate me')

使用翻译工具时先确认是否安装了依赖

pip install -r superset/translations/requirements.txt

提取翻译字符串

使用gettextt等方法包含的字符串会被提取到.pot文件中,.pot文件是一个多语言的翻译模板文件。

提取字符串:进入到superset根目录运行这个脚本会提取前后端所有的翻译字符串:

./scripts/translations/babel_update.sh

更新翻译文件

后面我们需要根据.pot翻译模板文件生成新的.po语言文件:

pybabel update -i superset/translations/messages.pot -d superset/translations --ignore-obsolete

然后就可以开始翻译了,翻译位于 superset/translation 下的po文件中收集的字符串,其中每种语言都有一个文件夹。

pybabel update -i superset/translations/messages.pot -d superset/translations --ignore-obsolete

推荐一个翻译po文件的工具,可以更方便快捷的翻译:poedit。

编译翻译文件

前端
 

cd superset-frontend/ && npm cinpm run build-translation

上面的命令会生成一个messages.json的文件供前端使用

后端

pybabel compile -d superset/translations

上面的命令会生成一个messages.mo的文件供后端使用


点击全文阅读


本文链接:http://m.zhangshiyu.com/post/185608.html

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

关于我们 | 我要投稿 | 免责申明

Copyright © 2020-2022 ZhangShiYu.com Rights Reserved.豫ICP备2022013469号-1